Rachel…

Rachel…

Ce texte est paru dans le Continuum 15/16, la revue des Ecrivains israéliens de langue française. “Chacun a un nom que lui a donné Dieu et que lui ont donné son père et sa mère” Zelda Dieu, mon père et ma mère m’ont donné le nom de Martine Rachel. Ont-ils décidé ensemble ? Rachel, c’était(…)

Le 29 novembre 1947 d’Amos Oz

Le 29 novembre 1947 d’Amos Oz

Le 29 novembre 1947, ou en hébreu kav tet be november, כ »ט בנובמבר est la date où l’ONU a voté le partage de la Palestine qui allait aboutir à la création de l’Etat d’Israël, une date d’une importance phénoménale pour le peuple Juif. J’ai entendu l’année dernière à la radio israélienne une émission sur l’écrivain(…)

Yves Duteil chante Dreyfus

Yves Duteil chante Dreyfus

Dreyfus chanté par son petit-neveu Yves Duteil. Merci à Agnès Bensimon qui m’a signalé cette magnifique chanson que je ne connaissais pas ! Une chanson écrite en 1997 et qui fait partie de l’album Touché. Je rajoute ici une précision d’une fidèle lectrice de Kef Israël, Edith Ochs qui me signale :  »Yves Duteil n’est pas lié(…)

5 versions de la chanson Lou Yehi

5 versions de la chanson Lou Yehi

Lou Yehi est une chanson écrite en 1973 par Naomi Shemer en l’honneur des soldats israéliens tués pendant la Guerre de Kippour. Naomi Shemer avait eu l’intention de traduire en hébreu les paroles de Let it be, la célèbre chanson des Beatles écrite par Paul Mac Cartney en mars 1970. Avec le début de la(…)

Marie Laforêt, en français, en hébreu et en yiddish

Marie Laforêt, en français, en hébreu et en yiddish

Marie Laforêt nous a quittés le 2 novembre 2019. En guise d’hommage, j’ai compilé sept chansons. Nitzanim, des paroles du Cantique des Cantiques, qu’elle chante en hébreu. 2. Elle chante « Jérusalem », une chanson dont elle a écrit les paroles. La chanson fait partie de son 14e album sorti en 1993 intitulé Reconnaissances. 3. En yiddish,(…)

Non, Mimi n’était pas éternelle

Non, Mimi n’était pas éternelle

J‘ai hésité avant de partager avec vous le texte que j’ai écrit, que ma fille Sarah a lu en français et que mon fils Dan a traduit en hébreu lors des funérailles de ma belle-mère Mimi Peguine (10 mars 1922 – 26 octobre 2019). Mais j’ai décidé de le faire parce que j’ai souvent parlé(…)

Sous le signe du corbeau, Amir Gutfreund

Sous le signe du corbeau, Amir Gutfreund

Nous retrouvons Agnès Bensimon à l’occasion de la sortie de la parution à titre posthume de SOUS LE SIGNE DU CORBEAU d’Amir GUTFREUND, aux éditions Gallimard. Traduction de l’hébreu par Katherine Werchowski. 302 p. Amir Gutfreund, né à Haïfa en 1963 et décédé du cancer en 2015, à 52 ans, s’était fait connaître avec un(…)

Le 80e Congrès des Psychanalystes de Langue française (CPLF) aura lieu à Jérusalem, du 21 au 24 mai 2020

Le 80e Congrès des Psychanalystes de Langue française (CPLF) aura lieu à Jérusalem, du 21 au 24 mai 2020

Je suis très heureuse d’annoncer que le 80e congrès des psychanalystes de langue française (CPLF) aura lieu pour la première fois de son histoire en Israël, à Jérusalem. Il est ouvert à tous et je pense que cela va être passionnant ! Réservez d’ores et déjà vos places ! 80e Congrès des Psychanalystes de Langue(…)

Eric Marty parle d’Israël

Eric Marty parle d’Israël

J’ai assisté à la rencontre avec Eric Marty, le lundi 25 novembre 2019 à l’Institut français de Tel Aviv, rencontre organisée en coopération avec le Club littéraire jurassien, présidé par Vincent Froté. Après une lecture de quelques passages de son livre Le métier d’écrire qui relate sa relation avec Roland Barthes, Eric Marty a entamé un dialogue(…)