CINQ

5 chansons de Jacques Brel en hébreu

Les Israéliens aiment la chanson française et beaucoup de textes ont été traduits puis interprétés en hébreu, des chansons de Georges Moustaki, de Charles Aznavour, d’Edith Piaf pour n’en citer que quelques-uns. Voici Cinq chansons de Jacques Brel en hébreu : Quand on n’a que l’amour écrite en 1956, traduite par Yaakov Shabtai en 1970 אם(…)

« Ne me quitte pas » : cinq interprétations en hébreu

« Ne me quitte pas » : cinq interprétations en hébreu

Ne me quitte pas a été écrite en 1959 par Jacques Brel (8 avril 1929-9 octobre 1978) avec son pianiste Gérard Jouannest . Voici  CINQ différentes interprétations en hébreu de cette magnifique chanson : En 1992, Yossi Banaï l’interprète dans une traduction de Naomi Shemer : « אל תלכי מכאן » 2.  En 2009, Shlomi Shaban dans une traduction de Dory Manor « אל(…)

Cinq versions d’Adon HaSlihot

Cinq versions d’Adon HaSlihot

Adon Haslihot est une prière que l’on dit pendant les slihot, pendant 40 jours du début du mois d’Elloul jusu’à Yom Kippour pour les communautés séfarades, et quelques jours avant Rosh HaShana pour les ashkénazes. Par Yonathan Razel 2. Par Etti Ankri 3. Par David D’Or 4. Par l’orchestre andalou d’Ashdod 5. Une interprétation très(…)

Shalom Aleichem, Paix sur vous, cinq interprétations

Shalom Aleichem, Paix sur vous, cinq interprétations

Shalom Aleichem, ce pyout, cette poésie hébraïque a été écrite au XVIIe siècle par des kabbalistes de Safed et est récitée le vendredi soir pour accueillir le Shabbat. La mélodie la plus connue utilisée pour ce chant a été composée par Israel Goldfarb.  Originaire de Galicie, Israël Goldfarb a immigré à New York en 1893. Tout en(…)