CINQ à SEPT

Idan Raichel : Et si tu viens vers moi, cinq chansons de l’album

Idan Raichel : Et si tu viens vers moi, cinq chansons de l’album

L’album  Et si tu viens vers moi, Ve’em tavo’ee Elay, And if you will come to me d’Idan Raichel vient de sortir. Idan Raichel est l’un des musiciens israéliens les plus connus sur la scène de la musique du Monde. En Israël, c’est le musicien du consensus. C’était flagrant lors du spectacle qu’il a donné au(…)

Cinq magnifiques versions de la prière Modé Ani

Cinq magnifiques versions de la prière Modé Ani

Le matin, au réveil, les Juifs pratiquants disent la prière Modé Ani ou Moda Ani au féminin מוֹדֶה (מוֹדָה) אֲנִי לְפָנֶֽיךָ מֶֽלֶךְ חַי וְקַיָּים. שֶׁהֶֽחֱזַֽרְתָּ בִּי נִשְׁמָתִי בְחֶמְלָה. רַבָּה אֱמֽוּנָתֶֽךָ Modeh/Modah ani lifanekha melekh chai v’kayam shehecḥezarta bi nishmahti b’cḥemlah, rabah emunatekha.   Cette prière figure pour la première fois dans le livre Seder HaYom, סדר(…)

Sept graffiti plein d’humour de #TAG à Florentine

Sept graffiti plein d’humour de #TAG à Florentine

J’ai fait une promenade alternative dans le sud de Tel Aviv avec Zaatar – Israel Travel Experiences   et j’ai découvert toute une série de street art que je ne connaissais pas. Il s’agit d’un artiste qui signe ses oeuvres avec #TAG et un QR. Il travaille ses tableaux sur son ordinateur à la maison(…)

Cinq chansons israéliennes sur la lune

Cinq chansons israéliennes sur la lune

Cinq chansons israéliennes sur la lune, cette idée m’est venue parce que nous approchons de la nouvelle lune qui définit les mois suivant le calendrier hébraïque. Ce calendrier hébraïque est un calendrier luni-solaire ; en effet, les mois sont définis par la lune mais l’année par le soleil. C’est la raison pour laquelle certaines années,(…)

Cinq versions d’Entends-tu ma voix, הֲתִשְׁמַע קוֹלִי de Rachel

Cinq versions d’Entends-tu ma voix, הֲתִשְׁמַע קוֹלִי de Rachel

זֶמֶר נוּגֶה Chant mélancolique, ce poème de Rachel, plus connu par son premier vers, Entends tu ma voix הֲתִשְׁמַע קוֹלִי est l’un des classiques de la chanson israélienne. Rachel la poétesse l’écrit dans les années 20 à Tel Aviv. Alors que le premier astronaute israélien, Ilan Ramon, membre de l’équipe de la navette spatiale Columbia en 2003,(…)

5 chansons de Jacques Brel en hébreu

Les Israéliens aiment la chanson française et beaucoup de textes ont été traduits puis interprétés en hébreu, des chansons de Georges Moustaki, de Charles Aznavour, d’Edith Piaf pour n’en citer que quelques-uns. Voici Cinq chansons de Jacques Brel en hébreu : Quand on n’a que l’amour écrite en 1956, traduite par Yaakov Shabtai en 1970 אם(…)

« Ne me quitte pas » : cinq interprétations en hébreu

« Ne me quitte pas » : cinq interprétations en hébreu

Ne me quitte pas a été écrite en 1959 par Jacques Brel (8 avril 1929-9 octobre 1978) avec son pianiste Gérard Jouannest . Voici  CINQ différentes interprétations en hébreu de cette magnifique chanson : En 1992, Yossi Banaï l’interprète dans une traduction de Naomi Shemer : « אל תלכי מכאן » 2.  En 2009, Shlomi Shaban dans une traduction de Dory Manor « אל(…)