About Rachel Samoul

Rachel Samoul est née à Aix-en-Provence, originaire d’une famille d’Aïn-Temouchent (Algérie). Elle a vécu de 1998 à 2008 à Bruxelles où elle était responsable de la promotion de la culture israélienne à l’Ambassade d’Israël en Belgique et au Luxembourg. Depuis août 2008, elle est de retour à Tel Aviv. Elle a écrit pour l’Arche. Elle a fait partie du comité de rédaction de Continuum, la revue des écrivains israéliens de langue française. « Bouquet de coriandre » (2007) aux Editions Complexe est son premier livre publié.

Posts by Rachel Samoul:

Erev shel Shoshanim, une chanson israélienne à l’incroyable destin

Erev shel Shoshanim, une chanson israélienne à l’incroyable destin

Erev shel Shoshanim ערב של שושנים est une chanson d’amour israélienne. Moshe Dor a écrit les paroles et Yosef Hadar, la musique. La chanson a d’abord été enregistrée en 1957 par Yaffa Yarkoni et un an plus tard, en 1958 par les Dudaïm. La version du duo devint la plus populaire. C’est une chanson qui(…)

#Poèmes pour Yehoram [des gens, qui reviennent de la mer]

#Poèmes pour Yehoram [des gens, qui reviennent de la mer]

#Poèmes pour Yehoram est poème de Rita Kogan faisant partie du recueil  רישיון לשגיאות כתיב, Permis d’écrire avec des fautes traduit de l’hébreu au français par Esther Orner et Rachel Samoul. #Poèmes pour Yehoram [des gens, qui reviennent de la mer] Facile de reconnaître les gens qui reviennent de la mer. Ils sont fatigués, enivrés de(…)

#Poésiemigratoire, un poème de Rita Kogan

#Poésiemigratoire, un poème de Rita Kogan

Esther Orner et moi reprenons nos traductions de poèmes de l’hébreu au français. Cette fois-ci un poème de Rita Kogan issu de son recueil רישיון לשגיאות כתיב, Permis d’écrire avec des fautes Rita Kogan est née en Russie en 1976 et a immigré en Israël avec sa mère à l’âge de 14 ans. #Poésiemigratoire [Autodéfinition](…)

81e Congrès des Psychanalystes de langue française

81e Congrès des Psychanalystes de langue française

Je relaie ici l’annonce du 81e Congrès des Psychanalystes de Langue Française avec de nombreux intervenants israéliens : Viviane Chetrit-Vatine, Michel Granek, Avraham B. Yehoshua, Amos Gitaï, Elie Barnavi, Daniel Zajfman, Daniel Epstein, Yolanda Gampel Et aussi une traduction simultanée en hébreu. 81ème CPLF 2021 en visioconférence quadrilingue Congrès des Psychanalystes de Langue Française La Société(…)

Une maison sur l’eau, un premier roman d’Emuna Elon

Une maison sur l’eau, un premier roman d’Emuna Elon

Nous retrouvons avec grand plaisir mon amie Agnès Bensimon qui a lu « Une maison sur l’eau » d’Emuna Elon UNE MAISON SUR L’EAU Le premier roman d’Emuna ELON paru en français chez Albin-Michel dans une traduction de Katherine WERCHOWSKI met en scène l’histoire de Yoël BLUM, un écrivain israélien de renommée internationale, qui se rend à(…)