Le poème d’Ori Ansbacher
Ori Ansbacher est une jeune fille de 19 ans qui faisait son service civil dans un centre pour jeunes. Elle a été violée et assassinée le 7 février 2019 dans la forêt de Ein Yael aux abords de Jérusalem par un terroriste palestinien.
Ori écrivait des poèmes et le dernier poème qu’elle a écrit parle de paix, de שלום. L’écrivaine et traductrice Esther Orner a traduit ce poème en français.
Le poème d’Ori
Fais
que ce soit ton monde
un monde de paix
une paix éternelle
une paix cachée
souviens-toi
de la jeune fille que tu es
du miel avant
que l’on t’écrase
prends sur toi
à nouveau
cette douceur
qui était
à toi
qui vivait sa disparition
et construis-toi un monde
un monde de paix
d’avant ces négociations avec toi-même
avec ton bien aimé
avant les accords
les remises en question
et les guerres
fais la paix pour toi
en toi
Traduction Esther Orner
Les amis d’Ori chantent le poème mis en musique en hommage par Dudi Bar David.
Le très populaire chanteur israélien Shlomi Shabbat a lui-aussi mis en musique le poème d’Ori :
Et des centaines de femmes ont chanté sur le po!me d’Ori mis en musique par Ruhama Ben-Yossef
Que le souvenir d’Ori soit à jamais source de bénédiction. Ori en hébreu veut dire Ma lumière.
evelyne katz
Fév 14, 2019 @ 17:41:09
Merci, cher Rachel
Trés émouvant
Charles TORDJMAN
Fév 14, 2019 @ 20:38:34
Merci infiniment de nous faire partager tant de beauté tant d’emo tion.
Non ce n’est pas un monde de paix mais un monde de brutes.