Chacun a un nom, un poème de Zelda

Ce poème, Chacun a un nom, écrit par la poétesse Zelda, est l’un des plus connus de la poésie israélienne. Il est souvent associé au souvenir de la Shoah et a donné son nom à un projet de Yad Vashem et à une lecture publique de noms des victimes à la Knesset Yom HaShoah, le […]
Poème en partage : Laissez-moi le temps d’Esther Raab

Lors de ma dernière promenade pour mon projet: Tel Aviv, en marchant, en écrivant, je suis passée devant une maison au n° 8 de la rue Zalman Shneor où était apposée une plaque signifiant que la poétesse israélienne Esther Raab (1894 -1981), la première femme poète née en Israël, avait habité là. Je me suis […]
Poupée mécanique, un poème de Dahlia Ravikovitch

Voici un poème de la poétesse israélienne Dahlia Ravikovitch (1936-2005), « Poupée Mécanique » publié dans l’excellente anthologie établie par Esther Orner, Chacune a un nom, Femmes et artistes d’Israël, parue aux Editions Caractères en 2008. Cette nuit-là, j’étais une poupée mécanique, je me tournais à droite, à gauche, et en tous sens. Je tombai face contre […]
Brisures de Pnina Amit
Ce poème de la poétesse israélienne Pnina Amit traduit par Esther Orner a été publié dans le n° 8 de la revue Continuum, la revue des Ecrivains israéliens de langue française. La poétesse Pnina Amit vient de recevoir le prix de l’association des Ecrivains israéliens pour le recueil dont est tiré ce poème, Shvarim, שברים […]
Poème en partage: L’avenue de Yaël Globerman
Yaël Globerman est une poétesse israélienne que j’ai découvert grâce à Esther Orner et son anthologie « Chacune a un nom » édité aux Éditions Caractères. Ce poème avait aussi été repris dans le Continuum n°6 consacré à Tel Aviv. Il m’émeut particulièrement. L ‘AVENUE Dans l’avenue du Roi David de vieux partisans s’étalent sur des bancs comme […]
Si c’est un enfant…
…de tout temps, en tout lieu, écrire un poème est un combat contre la barbarie. C’est un enfant en âge de faire sa bar-mitsvah qui écrit des poèmes en polonais dans le camp de Bergen-Belsen. Pour brouillon, il se sert d’une planche arrachée à son châlit. Une fois satisfait du résultat, il recopie au propre […]
Lundi, un poème d’Agi Mishol
Dans ma rubrique Poème en partage, voici un poème d’Agi Mishol, publié dans Journal du verger aux éditions Caractères et traduit par Emmanuel Moses. Lundi Alors qu’avons-nous eu? L’odeur sucrée du jasmin, le soleil orange, peint, surgissant soudain dans la salve de la première lumière quand on coupe une orange dans le sens de la […]