Tintin en hébreu

Steven Spielberg débute le tournage des Aventures de Tintin et vient de révéler que l’interprète de Tintin dans le Secret de la Licorne et le Trésor de Rakham le Rouge, sera l’acteur anglais Jamie Bell, l’inoubliable Billy Elliot. Participeront aussi à l’aventure Daniel Craig et Gad Elmaleh.

Nombre de mes amis israéliens sont des fans de Tintin et notamment Doron S. qui lors d’une visite au Centre belge de la Bande dessinée à Bruxelles m’avait tout simplement bluffé par ses connaissances tintinesques.

Le premier album traduit en hébreu a été le Sceptre d’Ottokar en 1964.

Tintin en hébreu, c’est  טינטין, prononcez Tinetine.

Milou est devenu, Shlagui, le neigeux שלגי

Le Professeur Tournesol s’est transformé en Professeur Calculus et les Dupont et Dupont en Thompson et Thomson תומפסון ותומסון

L’année dernière s’est tenu un colloque intitulé Tintin à Jérusalem, pour lire le compte rendu sur le blog de Pierre Assouline

Et en décembre 2007 s’est ouvert à Holon un musée de la Bande dessinée et de la Caricature, the Israel Cartoon Museum.

Par contre je n’ai aucune idée de la traduction en hébreu des mille millions de mille sabords de tonnerres de Brest du très cher Capitaine Haddock , et vous?