Pourim

Pourim en judéo-occitan

Pourim en judéo-occitan

Nathan Weinstock m’a envoyé pour Pourim un délicieux extrait de la paraphrase de la Meguilah d’Esther en judéo-occitan rédigé vers 1328 par le trouvère Crescas [Israël en occitan] du Caylar d’Avignon en se servant des caractères de l’alphabet hébraïque (traduction due à MMes S. Méjean-Thiolier et M.-Fr. Notz-Grob in  Nouvelles Courtoises, Le Livre de Poche, 1997).(…)

Blogueurs, citez vos sources !

Derrière chaque texte, chaque photo qui se trouvent sur la Toile se cache une personne qui crée du contenu. La plupart des blogueurs respectent une loi non-écrite et citent leur source. Mais certains n’hésitent pas à plagier et à copier/coller. J’ai donc décidé de mettre par écrit mes 5 règles de savoir-vivre dans la blogosphère(…)

De la place Masarik à la reine Esther

De la place Masarik à la reine Esther

Pour lire toutes les marches du projet Tel Aviv, en marchant, en écrivant La place Masarik porte le nom de Tomas Garrigue Masarik (1850-1937) qui fut premier Président de la Tchécoslovaquie, de 1918 à 1935. C’était un amoureux de la démocratie et de sa femme à laquelle il a emprunté le nom de Garrigue, qui fleure(…)

Rembrandt et Pourim

Rembrandt et Pourim

Mon ami Meir Weintrater a posté sur sa page Facebook, un magnifique tableau de Rembrandt. Je me suis dit que c’était une bonne idée d’écrire un billet sur Pourim dans l’art mais je suis tombée sur un article passionnant intitulé en anglais Rembrandt and the Pourim Story  par Helen Webberley sur le Jewish Magazine. Il y est question non seulement(…)