poésie hébraïque

Efrat Mishori, Où en sommes-nous ?

Efrat Mishori, Où en sommes-nous ?

Esther Orner et moi-même reprenons, après une longue interruption, la traduction à deux de poèmes en hébreu vers le français. Voici notre sixième traduction. Il s’agit de « Où en sommes-nous ? », עד היכן הגענו un poème d’Efrat Mishori tiré de son sixième recueil publié en 2019 : אישה נשואה ושירים בודדים, Femme mariée(…)

Et je savais que la mer aussi était un Lieu, Hava Pinhas-Cohen

Et je savais que la mer aussi était un Lieu, Hava Pinhas-Cohen

Esther Orner et moi-même continuons notre nouvelle aventure, la traduction à deux de poèmes en hébreu vers le français. Voici notre quatrième traduction de ce qui semble devenir un rendez-vous bimensuel. Il s’agit de  Et je savais que la mer aussi était un lieu , un poème de Hava Pinhas-Cohen tiré du recueil הגנן, הכלבתא(…)

Sans carte de visite, Yaara Ben-David

Sans carte de visite, Yaara Ben-David

Esther Orner et moi-même continuons notre nouvelle aventure, la traduction à deux de poèmes en hébreu vers le français. Voici notre troisième traduction de ce que j’espère deviendra un rendez-vous bimensuel. Il s’agit de בלי כרטיס ביקור, Sans carte de visite, un poème tiré du recueil de Yaara Ben-David איזון שביר, Izoun Shavir traduit en anglais,(…)

Maya Béjerano, Poème d’enfance

La poétesse israélienne Maya Bejerano vient de recevoir le prestigieux  prix Yehuda Amichai pour son oeuvre poétique. Maya Béjerano est née en 1949 au Kiboutz Elon, vit actuellement à Tel Aviv. Après avoir partagé sa vie entre son travail de bibliothécaire à Beth Ariela à Tel Aviv et entre la poésie, elle se consacre aujourd’hui entièrement(…)

Vers Léa Goldberg, l’inoubliable poètesse d’Israël

Vers Léa Goldberg, l’inoubliable poètesse d’Israël

Léa Goldberg est née le 29 mai 1911.  Elle est morte le 15 janvier 1970. Elle est l’une des poétesses les plus importantes d’Israël. En hommage, je partage avec vous l’un de ces poèmes paru dans l’anthologie Chacune a un nom aux éditions Caractères, conçue par Esther Orner. Vers toi-même Les années ont fardé mon(…)

Un poème de Bialik pour une famille assassinée

Un poème de Bialik pour une famille assassinée

Comme une chape de plomb, aujourd’hui sur Israël. Le 11 mars 2011,  cinq personnes de la même famille ont été massacrées à Itamar. Comment comprendre qu’on puisse égorger un enfant dans son sommeil ? Mon amie Esther Orner m’a parlé du poème que  Bialik avait écrit après le pogrom de Kichinev en 1903. Je crois(…)

En bleu, en poésie et en musique

Maya Bjerano est l’une des poétesses majeures d’Israël. Elle a reçu en 2002 le prix Bialik. Malheureusement, peu de ses poèmes ont été publiés en français. Dans la vidéo, Maya Bejerano lit en hébreu Je suis un billet bleu. Le texte hébraïque défile sur un fond bleu de mer et de surf bien que le(…)