Mémoire du yiddish – Transmettre une langue assassinée

Une note de lecture d’Esther Orner sur Mémoire du yiddish – Transmettre une langue assassinée, Rachel Ertel, Entretiens avec Stéphane Bou chez Albin-Michel Depuis la sortie de Mémoire du yiddish, lu et relu, le livre se trouve sur ma table de chevet. Longtemps j’ai hésité à faire une note de lecture qui ne pourrait que réduire […]
Et je savais que la mer aussi était un Lieu, Hava Pinhas-Cohen

Esther Orner et moi-même continuons notre nouvelle aventure, la traduction à deux de poèmes en hébreu vers le français. Voici notre quatrième traduction de ce qui semble devenir un rendez-vous bimensuel. Il s’agit de Et je savais que la mer aussi était un lieu , un poème de Hava Pinhas-Cohen tiré du recueil הגנן, הכלבתא […]
Sans carte de visite, Yaara Ben-David

Esther Orner et moi-même continuons notre nouvelle aventure, la traduction à deux de poèmes en hébreu vers le français. Voici notre troisième traduction de ce que j’espère deviendra un rendez-vous bimensuel. Il s’agit de בלי כרטיס ביקור, Sans carte de visite, un poème tiré du recueil de Yaara Ben-David איזון שביר, Izoun Shavir traduit en anglais, […]
Le début de l’été, Maya Bejerano

Esther Orner et moi-même continuons notre nouvelle aventure, la traduction à deux de poèmes en hébreu vers le français. Voici notre deuxième traduction de ce que j’espère deviendra un rendez-vous bimensuel : ראשית הקיץ, un poème inédit en hébreu de la poétesse Maya Bejerano. Le début de l’été A Dorine Après le bon repas préparé par […]
Une maison, un poème de Tehila Hakimi

Esther Orner et moi-même nous lançons dans une nouvelle aventure, la traduction à deux de poèmes en hébreu vers le français. Nous débutons ce que j’espère deviendra un rendez-vous bimensuel par la traduction de בית de Tehila Hakimi, qui est poétesse, écrivaine et ingénieure ! Ce poème a été publié en hébreu dans le journal […]
Poème pour Nehama Rivlin

Ce poème pour Nehama Rivlin a été repris le jour de sa mort le 4 juin 2019 sur la page Facebook du Président de l’Etat D’Israël Reuven Rubi Rivlin, en hébreu bien sûr. Il m’a touchée et j’ai demandé à Esther Orner de le traduire en français. Une façon de rendre hommage à cette femme […]
L’énigme Elsa Weiss, Michal Ben-Naftali

Une note de lecture d’Esther Orner sur L’énigme Elsa Weiss de Michal Ben-Naftali, publié chez Actes Sud, traduit de l’hébreu par Rosie Pinhas-Delpuech J’ai lu le roman HaMorah de Michal Ben-Naftali en hébreu. Je ne l’ai pas encore lu en français. J’aime beaucoup la traduction du titre de La Prof ou de The Teacher, par […]