Ronny Someck : Lettre du détenu R. S. à la direction de la prison
Ce poème de Ronny Someck, traduit en hébreu par Marlena Braester, a été publié dans le n°13 de la revue Continuum, DADA LE FRUIT PERMIS ou Comment nait le (non-)sens.
מכתב של האסיר ר.ס. להנהלת הכלא
הָאַהֲבָה הִיא מֶרֶד אֲסִירִים
בַּכֶּלֶא שֶׁל הַגּוּף
בְּבַקָּשָׁה, אַל תְּנַכּוּ לִי שְׁלִישׁ
עַל הִתְנַהֲגוּת טוֹבָה
Lettre du détenu R. S. à la direction de la prison
L’amour est une émeute de détenus
Dans la prison du corps.
Je vous prie de ne pas réduire ma peine d’un tiers
Pour bonne conduite.
Traduction: Marlena Braester
Ronny Someck a été joueur de foot dans le club des jeunes de Maccabi Tel-Aviv. Depuis, il dribble avec les mots.