Ronny Someck : Lettre du détenu R. S. à la direction de la prison

Ce poème de Ronny Someck, traduit en hébreu par Marlena Braester, a été publié dans le n°13 de la revue Continuum, DADA LE FRUIT PERMIS ou Comment nait le (non-)sens.

מכתב של האסיר ר.ס. להנהלת הכלא

הָאַהֲבָה הִיא מֶרֶד אֲסִירִים

בַּכֶּלֶא שֶׁל הַגּוּף

בְּבַקָּשָׁה, אַל תְּנַכּוּ לִי שְׁלִישׁ

עַל הִתְנַהֲגוּת טוֹבָה

Lettre du détenu R. S. à la direction de la prison

L’amour est une émeute de détenus

Dans la prison du corps.

Je vous prie de ne pas réduire ma peine d’un tiers

Pour bonne conduite.

Traduction: Marlena Braester

 

Ronny Someck a été joueur de foot dans le club des jeunes de Maccabi Tel-Aviv. Depuis, il dribble avec les mots.