La culture dans tous ses états

L’Hatikvah, revisitée par Noa Kirel et Omer Adam

L’Hatikvah, revisitée par Noa Kirel et Omer Adam

L’Hatikvah (« L’Espoir ») est l’hymne national israélien. Les paroles écrites à la fin du XIXe siècle par Naftali Hertz Imber, un poète juif de Zlochow (aujourd’hui Zoluchiv, Ukraine) mettent en avant l’espoir des Juifs de retourner sur la Terre d’Israël après 2000 ans d’exil pour devenir une nation libre et souveraine.   Omer Adam et Noa(…)

Erev shel Shoshanim, une chanson israélienne à l’incroyable destin

Erev shel Shoshanim, une chanson israélienne à l’incroyable destin

Erev shel Shoshanim ערב של שושנים est une chanson d’amour israélienne. Moshe Dor a écrit les paroles et Yosef Hadar, la musique. La chanson a d’abord été enregistrée en 1957 par Yaffa Yarkoni et un an plus tard, en 1958 par les Dudaïm. La version du duo devint la plus populaire. C’est une chanson qui(…)

Les jours d’après, Haïm Hefer

Les jours d’après, Haïm Hefer

Voici un poème écrit par Haïm Hefer et traduit de l’hébreu en français par Yair Biran. Les jours d’après Nous verrons encore les jours d’après, Au-delà des montagnes fumantes, brûlantes. Nous verrons encore les jours différents Qui montent, venus de la vallée, descendant vers nous des montagnes, Riant le printemps, les amours, la jeunesse Et(…)

Tel Aviv en 7 tableaux

Tel Aviv en 7 tableaux

Ma fille Sarah Peguine et sa partenaire Michal Freedman ont deux plateformes artistiques qui valent le coup d’être connues par tous ceux qui aiment et s’intéressent au design et à l’art israéliens. Depuis 2018, vous pouvez acheter de l’art israélien sur leur site Art Source et depuis le début de l’année vous pouvez aussi connaître(…)

5 versions chantées de Ma Nishtana, pour Pessah

5 versions chantées de Ma Nishtana, pour Pessah

Les 4 questions ou Ma Nishtana sont un texte de l’Haggada qu’on lit le soir du seder de Pessah. C’est traditionnellement le plus jeune convive qui chante et pose les questions : En quoi cette nuit diffère-t-elle des autres nuits ? Car toutes les nuits, nous mangeons du pain levé ou azyme pourquoi ne mange-t-on(…)

Élisabeth Jacquet de La Guerre, Le passage de la mer Rouge

Élisabeth Jacquet de La Guerre, Le passage de la mer Rouge

C’est en cherchant des tableaux représentant le passage de la mer Rouge par les Hébreux que j’ai découvert Élisabeth Jacquet de La Guerre (1665-1729), une claveciniste et une compositrice à l’époque des règnes de Louis XIV et de Louis XV. Je n’avais jamais entendu parler d’elle. Cela me fait penser à ce proverbe africain :(…)