Rencontre exceptionnelle avec Esther Orner
Je vous parle souvent de l’écrivaine Esther Orner et de son oeuvre. Elle me fait aussi le plaisir de contribuer régulièrement au blog en tant que chroniqueuselittéraire, gastronomique et globe-trotteuse. Bien sûr, Esther Orner est mon amie mais si je vous parle régulièrement de ses livres, c’est que je pense que son oeuvre est importante. Elle a une écriture à nulle autre pareille dont la retenue fait la force. N’hésitez à demander à vos libraires de commander ses livres.
C’est donc avec grand plaisir que je relaie ici une soirée organisée en hébreu (avec traduction simultanée en français) à l’Institut français de Tel Aviv, autour de l’oeuvre d’Esther Orner dont le livre Entre Deux vies vient de sortir en français et dont Fin et Suite vient dêtre publié aux Editions Resling et traduit en hébreu par Irit Akrabi.
« Longtemps encore je me poserai les mêmes questions qui ne m’empêcheront pas d’écrire avec ou contre la grammaire. J’écrirai toujours avec une joie renouvelée, même lorsque je traiterai de sujets tristes. » – Esther Orner
Avec la participation d’Irit Akrabi, Maya Bejerano, Roy Greenwald, Liliach Lachman et Adi Sorek.
Esther Orner s’entretiendra avec la journaliste Bili Moscona-Lerner autour de son œuvre et en particulier de son dernier ouvrage Entre deux vies (Ed.Métropolis).
Traductrice de poème, Esther Orner est l’auteur d’une œuvre romanesque importante dont le triptyque Autobiographie de Personne (Ed.Métropolis) – Prix Wizo et Prix Lettres Frontières Alpes Rhône.
Les ouvrages Autobiographie de Personne, Petites pièces en prose très prosaïque et Fin et Suite ont été traduits en hébreu.
Musique : Déborah Déry
Cette rencontre sera suivie d’une séance de signatures et d’un vin d’honneur.
Institut français de Tel Aviv, Rothschild 7 Tel : 03-7968000
Email : s.quelin@ambfr-il.org
Entrée : 20 nis En hébreu avec traduction simultanée en français
Une vente des livres aura lieu à l’issue de la conférence