Cinq interprétations de Vehi Sheamda
וְהִיא שֶׁעָמְדָה לַאֲבוֹתֵינוּ וְלָנוּ
שֶׁלֹּא אֶחָד בִּלְבָד עָמַד עָלֵינוּ לְכַלּוֹתֵנוּ
אֶלָּא שֶׁבְּכָל דּוֹר וָדוֹר עוֹמְדִים עָלֵינוּ לְכַלּוֹתֵנוּ
וְהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מַצִּילֵנוּ מִיָּדָם
« C’est elle (la promesse de Dieu) qui s’est tenue devant nos ancêtres et devant nous, lorsque plus d’un a tenté de nous exterminer… et le Saint béni soit-Il nous a sauvé de leurs mains… »
Vehi sheamda est une petite partie de la Haggadah, le texte que l’on lit le soir du seder de Pessah, la Pâque juive.
Il existe plusieurs versions de la mélodie.
- Une version très sympathique d’un chanteur brésilien
2. La version qui est devenue la plus populaire en Israël est celle composée par Yonathan Razel en 2008.
3. Et cette version a été rendue très populaire par Yaakov Shwekey, un chanteur très connu de la communauté juive orthodoxe. Il chante ici avec Shlomi Shabbat/
4. La version d’Annaëlle Valensi pour l’émission télévisée The Voice est particulièrement émouvante.
5. Et pour finir Shuli Rand au phrasé très particulier.
Il y a aussi une version heavy metal d’Eli Dali
CEDRIC
Juin 18, 2024 @ 10:31:42
vous avez oublié la plus belle version peut être celle de Yossi Azulay