Un été de cinéma israélien en français קיץ של קולנוע ישראלי בצרפתית
UN ÉTÉ DE CINEMA ISRAÉLIEN EN FRANÇAIS
Du 2 juillet au 30 août 2017
Cinémathèque de Tel Aviv, salle 4
L’Israel Film Fund et l’Institut français d’Israël proposent pour la première fois en Israël un cycle de films israéliens sous-titrés en français qui permettra aux francophones, qu’ils soient résidents ou touristes, et à tous les amoureux du cinéma et de la langue française, de découvrir ou de redécouvrir, à la Cinémathèque de Tel Aviv du 2 juillet au 30 août 2017, l’actualité du cinéma israélien.
8 films israéliens de qualité :
- « Abulele » de Jonathan Geva (2015) pour jeune public
- « A quiet heart » d’Ethan Anner (2016)
- « Home port » d’Erez Tadmor (2016), récompensé au Festival International du Film à Haïfa en 2016
- « Je danserai si je veux » de Maysaloun Hamoud (2016), qui a reçu 12 prix dans plusieurs festivals internationaux dont le Prix NETPAC au Festival International du Film à Toronto
- « Notre Père » de Meni Yaesh (2015)
- « Personal affairs » de Maha Haj (2016), 7 fois nominé au Festival de Cannes 2016. Lire la critique de Kef Israël sur le film
- « The wedding plan » de Rama Burshtein (2016), récompensé par les Ofir israéliens (équivalent des César) et nominé au Festival du Film de Venise. Lire la critique de Kef Israël sur le film.
- « Zero motivation » de Talya Lavie (2014). Lire la critique de Kef Israël sur le film.
Deux fois par semaine, les dimanches et mercredis, à 17h et à 19h30, rendez-vous est pris pendant tout l’été, pour voir ou revoir ces films en version originale sous-titrée en français et permettre aux francophones et hébréophones, de partager, à travers le regard de réalisateurs israéliens, un moment de cinéma et de culture.
Renseignements pratiques :
« Un été de cinéma israélien – en français »
Du 2 juillet au 30 août 2017
Cinémathèque de Tel Aviv
2 rue Sprintzak, Salle 4
Réservations : 03-6060800 ext. 1
Le programme sur le site de la Cinémathèque de Tel Aviv
PROGRAMME DES PROJECTIONS
Tous les films sont sous-titrés en français et les films marqués d’un astérisque* sont également sous-titrés en hébreu. Excellent pour améliorer votre hébreu !
Dimanche 2 juillet, 17h, Mercredi 5 juillet, 17h, Mercredi 26 juillet, 19h30, Mercredi 23 août, 17h
- Je danserai si je veux*
Dimanche 2 juillet, 19h30, Mercredi 12 juillet, 17h, Mercredi 2 août, 19h30, Mercredi 27 août, 17h
- Notre père
Mercredi 5 juillet, 19h30, Dimanche 30 juillet, 17h, Dimanche 6 août, 19h30, Dimanche 20 août, 19h30
Dimanche 9 juillet, 17h, Dimanche 30 juillet, 19h30, Dimanche 6 août, 17h, Mercredi 23 août, 19h30
- Home Port*
Dimanche 9 juillet, 19h30, Dimanche 23 juillet, 17h, Mercredi 16 août, 19h30, Dimanche 27 août, 19h30
Mercredi 12 juillet, 19h30, Dimanche 13 août, 19h30, Mercredi 16 août, 17h, Mercredi 30 août, 19h30
- Abulele
Mercredi 19 juillet, 17h & 19h30, Dimanche 20 août, 17h, Mercredi 30 août, 17h
- A Quiet Heart*
Dimanche 23 juillet, 19h30, Mercredi 26 juillet, 17h, Mercredi 2 août, 17h, Dimanche 13 août, 17h
« Un été de cinéma israélien – en français » est un cycle de films israéliens proposé par l’Israel Film Fund et l’Institut français d’Israël, avec le concours de la Cinémathèque de Tel Aviv et en partenariat avec la Mairie de Tel Aviv-Yafo, la marque française CATIMINI et Happy in Tel Aviv
Levray Dufault
Juin 27, 2017 @ 22:59:11
On prefererait les films en francais parlees et sous titre en anglais et qu’il n’y ait pas un seconde de film sans paroles…..J’aimerais voir dans une salle tous les anglophones les yeux rives sur le bas de l’ecran en train de lire leur anglais americain sans pouvoir les decoller au point de ne pas pouvoir ne serait ce qu’entrevoir le visage d’un acteur ou meme une couleur de paysage…..Comme ca ils comprendront mieux ce que ca fait de se faire Ch… a lire un film au lieu de le regaarder, chose qu’ils ont l’habitude de nous faire bouffer !