Le Lièvre de Patagonie en hébreu

Le Lièvre de Patagonie de Claude Lanzmann vient de sortir en hébreu aux éditions Keter,  הארנב מפטגוניה. C’est un livre comme une épopée.

« La guillotine – plus généralement la peine capitale et les différents modes d’administration de la mort – aura été la grande affaire de ma vie. » Ainsi commence le livre et les premières pages s’attardent sur les derniers regards des condamnés à mort. Des phrases presque impossibles à lire tant elles ont intenses.

Mais le livre plaide surtout pour la vie contre la mort. D’une rencontre avec Paul Eluard à un échange avec Ben-Gourion, d’un voyage en Corée du Nord à une visite chez Nasser, d’une escalade dans les Alpes à une presque noyade en Méditerranée, j’ai traversé l’histoire politique et littéraire du XXème siècle avec curiosité, horreur et ravissement.

Et puis il y a sa vie avec Simone de Beauvoir, la guerre d’Algérie,  Les Temps modernes, Israël, la littérature, le cinéma et Shoah bien sûr.

Un style très classique, de la belle écriture. Et non, je ne vous dirai pas pourquoi le livre a pour titre  le Lièvre de Patagonie mais c’est un titre qui lui convient parfaitement.

Claude Lanzmann présentera son livre (en anglais) au Musée de Tel Aviv le 1er mai 2011.

JPEG - 60.3 ko