Hadag Nahash, 6
Le groupe israélien HaDag Nahash vient de sortir son sixième album, intitulé tout simplement 6. Ils ont aussi invité sur cet album la chanteuse Karolina et Kutiman. Leur premier disque est sorti en 2000 et depuis ils deviennent de plus en plus populaires en Israël mais aussi aux Etats-Unis.
HaDag Nahash, הדג נחש signifie en hébreu Poisson-serpentצ une contrepèterie de Nahag Hadash, nouveau conducteur נהג חדש
Leur logo, une adaptation israélienne du fameux Manneken Pis bruxellois, est aussi une variation sur le thème du poisson puisqu’il s’agit de la version visuelle d’une expression en hébreu , mןefo mashtin hadag מאיפה משתין הדג , d’où pisse le poisson? équivalant à l’expression française de quel bois je me chauffe?
Ces cinq musiciens très talentueux clament haut et fort qu’ils sont de Jérusalem et pas de Tel Aviv. Ils ont un son très funk, jazz, rock, hip-hop, une fusion à l’israélienne comme j’aime. Ils n’ont pas leurs langues dans leurs poches. Leurs paroles sont souvent très provocatrices et touchent du doigt des situations délicates de la société israélienne.
Cette chanson très dure mais malheureusement ô combien proche de la réalité est en train de devenir un classique en Israël. Et pourtant le refrain dit:
עוד אח אחד ירד אל הקבר
מאמא בוכה היא בצעקות שבר
עוד אח אחד ירד אל הקבר
את זעקות אבא שומעים מכל עבר
Encore un frère est dans la tombe
Mama pleure, ses cris sont déchirants
Encore un frère est dans la tombe
Les hurlements de Papa, partout, on entend
L’une de leurs chansons la plus connue est Shirat Hastickers, La chanson des autocollants, dont les paroles ont été écrites par l’écrivain israélien David Grossman qui a mis bout à bout tous les slogans que les Israéliens collaient sur leurs voitures et cela toutes tendances politiques confondues.
Le site d’Hadag Nahash et leur page Facebook
Roland Koster
Avr 01, 2010 @ 18:22:35
Des contrepèteries en hébreu ! Quand j’en serai là, j’ouvrirai un blog bilingue (dans ma deuxième vie).
Qu’on aime ou qu’on n’aime pas, ils ont quelque chose à dire ces jeunes, mais pour les comprendre et les apprécier, il faut vraiment vivre ici et comprendre l’hébreu.
Quand un groupe palestinien assènera les mêmes poncifs sur sa société, et se permettra la même liberté de langage…..la paix ne sera pas loin.
Perle
Avr 01, 2010 @ 23:32:06
Et ils sont à Jérusalem le 8!!!!
Marie-Christine
Avr 02, 2010 @ 11:58:40
Merci Merci de nous faire partager les chansons israéliennes. Ce groupe est formidable!
Quel dommage qu’en France on ne puisse pas accéder facilement à ces artistes.
Quel rythme!J’apprends l’hébreu et je suis ravie d’entendre l’Hébreu chanté actuellement par ces jeunes israéliens plein de talent
Marie-Christine
62 nouvelles bonnes nouvelles d’Israël « Kef Israel | Vivre Israël au quotidien: connaître, vivre et aimer Israël comme si vous y étiez
Avr 19, 2010 @ 07:43:23
[…] Hadag Nahash, 6 […]